Chiriwayra
3
Chiriwayra
D ie Liebe und das Leiden zwei unzertrennliche Begleiter im Alltag, die in der Leidenschaft münden. So wie das Leben, so die Liebe, so das Leiden….
cuando pasaste por mi vereda
llegaste una tarde
de un verano de amor
Ich fand dich
an meinem Weg
Es war an einem
lieblichen Sommerabend
con la brisa matinal
me enamoró
Dein Engelsblick
am frühen Morgen
ging mir nicht mehr aus dem Kopf
me ilucioné, así:I
Ich hatte mich verliebt
ich himmelte dich an!
mi sonrisa tropezó
con el amor
In deinen Händen
verwandelte sich mein Lächeln
in Liebe
y una tez angelical
sin notarlo perdí,
bajo tus faldas,
Du warst 20 Jahre alt
deine Haut rein wie eine Wolke
ohne es zu bemerken
verlor ich unter deinem Rock
meine Freiheit
Sumac Paucar, mana yachashpa
hanta cushichin.
En lo alto canta un Pajaro Hoch oben singt ein Vogel,
que bonito canta, sin embargo wie schön er singt,
en vano se alegra jedoch grundlos!
nunay paqarinkuy
munanacuy
Si tus ojos me quisieran! Wenn du Augen für mich hättest,
mi alma deslumbrára würde meine Seele die Nacht
quiereme! erleuchten.
mishkiyachiy sonkoymay
endulzas mi corazón In meinen Träumen küsse ich dich
en mis sueños te beso…. du versüßt mein Leben.
Totoras